Soạn thảo một cấu trúc email giờ đồng hồ Anh chuẩn mực, bài bản trong các bước không yêu cầu là chuyện dễ ợt với nhiều phần người đi làm hiện nay. Trường hợp bạn thao tác với quý khách và công ty đối tác nước ngoài, chúng ta càng phải khéo léo hơn lúc viết thư điện tử tiếng Anh. Hãy xem thêm mẫu viết e-mail tiếng Anh thông dụng sau đây của NativeX để hiểu được biện pháp viết email bằng tiếng anh trong marketing để áp dụng thuận lợi và đơn giản trong quá trình nhé.
Bạn đang xem: Sách hướng dẫn viết email tiếng anh
1/ giải pháp viết email tiếng Anh1.4/ Main point – nội dung chính4/ rất nhiều mẫu câu phổ cập trong viết e-mail bằng giờ đồng hồ Anh5/ các mẫu câu giờ Anh yêu mến mại hay sử dụng khi viết email6/ Template mẫu mã viết email tiếng Anh7/ những bài chủng loại viết thư điện tử bằng giờ đồng hồ Anh7.1/ Emails of invitation (thư mời) – các mẫu e-mail tiếng Anh7.2/ Can’t attend the meeting (Cách viết email thông tin bằng tiếng Anh lúc không tham gia được cuộc họp)7.3/ Emails of thanks (thư cảm ơn)7.8/ Mẫu giải pháp viết thư điện tử phản hồi bằng tiếng Anh
1/ cách viết thư điện tử tiếng Anh
1.1/ Phần Greeting – xin chào hỏi
Nếu bạn đã biết tên fan nhận: Cấu trúc: Dear + title (danh xưng) + surname (họ).Dear Mrs. Hoang, Dear Mr. Brown, Dear Ms. NguyenNếu quan hệ gần gũi, chúng ta dùng tên first name:
Hi Kelly, Dear Kelly….Trong trường hợp trọng thể hơn, hoặc khi bạn không biết thông tin người nhận:
“To whom it may concern” hoặc “Dear Sir/Madam”1.2/ Opening phản hồi – Hỏi thăm
Hỏi sức mạnh (thân mật):
How are you? How are you doing? How are things? How have you been? (Anh khỏe khoắn không, anh dạo này gắng nào?)Một bức thư hồi đáp, nên ban đầu bằng lời cảm ơn:
Thank you for contacting ABC Company (Cảm ơn vày đã liên hệ tới doanh nghiệp ABC)Thank you for your prompt reply (Cảm ơn vì chưng đã hồi đáp)Thank you for getting back khổng lồ me (Cảm ơn đã hồi đáp)Cách viết mail bằng tiếng Anh – học tập viết e-mail tiếng Anh1.3/ Introduction – vì sao viết thư
Bạn hoàn toàn có thể sử dụng kết cấu I am writing to + ….
I’m writing with reference to lớn (Tôi viết thư để xem thêm về….)I’m writing to ask for the information about ….(Tôi viết thư điện tử này để yêu ước bạn đưa tin về …)We’re writing lớn inform you that / to confirm / to request / to enquire about/ khổng lồ complain/explain/apologize.I received your address from …..and would like to … (Tôi đã nhận được add của các bạn từ… và hy vọng được…)1.4/ Main point – câu chữ chính
Phần này nhắc tới ngôn từ chính bạn muốn gửi tới bạn nhận, tiếp theo phần vì sao viết thư. Phần nội dung chính hoàn toàn có thể chia theo một số trong những dạng sau, bạn nên nhớ những cụm từ cần thiết để khi viết thư mang đến tiết kiệm thời gian nhé.
Dạng 1: Đề cập đến các vấn đề đã hiệp thương trước đóAs you started in your letter, … (Như khi bạn bắt đầu trong thư, …) Regarding … / Concerning … / With regards lớn … (Về vấn đề… / tương quan đến… / tương quan với…)As you told me,… (Như các bạn đã nói với tôi…)As you mentioned in the previous one,… (Như các bạn đã nói trước đó…)As I know what you wrote me,… (Như mọi gì chúng ta đã viết mang đến tôi…)Dạng 2: yêu thương cầuI would be grateful if … (Tôi sẽ hàm ơn nếu…)I wonder if you could … (Tôi trường đoản cú hỏi nếu bạn có thể… )I would be interested in having more details about … (Tôi mong ước biết thêm cụ thể về việc…)I would particularly like to know … (Tôi đăc biệt muốn biết…)I would be interested in having more details about … (Tôi quan tiền tấm tới sự việc có thêm chi tiết về việc…)I would like to ask your help … (Tôi ước ao nhờ sự hỗ trợ của anh về…)Dạng 3: Thông đưa tin tốtWe are pleased to announce that …(Chúng tôi sung sướng được thông báo với bạn rằng..)You will be pleased to know that …(Bạn sẽ hài lòng lúc biết rằng….)Dạng 4: Thông đưa tin xấuIt is with great sadness that we… (Vô cùng thương tiếc nuối báo tin…)We regret to inform you… (Chúng tôi khôn cùng tiếc phải thông tin với ông/bà rằng…)After careful consideration we have decided that… (Sau lúc đã chăm chú kỹ lưỡng shop chúng tôi đã quyết định rằng…)Đề cập mang đến tài liệu lắp kèm:– Please find attached… (Xin xem xét đến….đã được đính kèm trong email)
– Attached you will find… (Bạn đã tìm thấy…được đính kèm trong thư điện tử này)
– Can you please sign and return the attached contract by next Monday? ( bạn cũng có thể ký cùng gửi lại đúng theo đồng gắn kèm sau đây trước thứ hai tuần sau được không?)
1.5/ Concluding sentence – xong thư
Bạn gồm thể ngừng thư bởi việc áp dụng một trong số cụm từ bỏ sau tùy tình huống:
Let me know if you need any more information. (Hãy đến tôi biết nếu khách hàng cần thêm thông tin)If you would like any further information, please don’t hesitate to liên hệ me. (Nếu bạn phải thêm tin tức gì, hãy contact với tôi.)I am looking forward to hearing from you. (Tôi rất mong chờ nhận được phản hồi từ bạn)I would be grateful if you could attend to this matter as soon as possible. (Tôi vô cùng cảm kích nếu như khách hàng có xử lý vấn đề này càng cấp tốc càng tốt.)1.6/ Signing off – cam kết tên
Trường thích hợp thân mật
Best,Best wishes,Regards,Take care,Bye,Trường hợp trang trọng (đã kể tên trong phần chào hỏi – Dear Mr, Mrs, Ms…)
Best regards,Warm regards,Yours sincerely,Trường hợp trang trọng (chưa nhắc tên vào phần kính chào hỏi – Dear Sir/Madam)
Yours faithfully,Native
X – học tập tiếng Anh online toàn vẹn “4 tài năng ngôn ngữ” cho tất cả những người đi làm.
Với mô hình “Lớp học tập Nén” độc quyền:
Tăng hơn 20 lần va “điểm con kiến thức”, giúp hiểu sâu và nhớ lâu dài gấp 5 lần.Tăng kĩ năng tiếp thu và triệu tập qua những bài học tập cô đọng 3 – 5 phút.Rút ngắn gần 400 giờ học lý thuyết, tăng hơn 200 giờ thực hành.Hơn 10.000 hoạt động cải thiện 4 kĩ năng ngoại ngữ theo giáo trình chuẩn Quốc tế tự National Geographic Learning với Macmillan Education.2/ Các xem xét khi viết email
Không viết tắt: buộc phải viết không thiếu I am, I will, I have seen, I do not, … ko được viết I’m, I’ll, I don’t, I’ve seenKhông dùng từ thông tục, tiếng lóng, trường đoản cú thân mật: wanna, kid, dad, mate, …Không dùng động tự want cho ngôi máy nhất, hãy cần sử dụng would like. Không sử dụng động tự should mang đến ngôi thứ 2 (đừng lên lớp trả lời đối tác), chỉ sử dụng cho ngôi đầu tiên (xin lời khuyên). Dùng may hoặc could thay cho can, would nạm cho will, …Hãy lễ độ dù rằng đang bực tức: sử dụng Dear làm việc đầu thư, và sử dụng please khi ao ước yêu cầu
Hãy viết mang lại ngắn gọn, nhưng mà đủ ý. Câu văn cũng vậy, ngắn, không dùng câu phức cùng với 3, 4 mệnh đề (complex sentense). Câu cần có khá đầy đủ thành phần chủ- vị với tân ngữ nếu như có.Hãy nhớ dùng và dùng đúng đắn các vệt chấm câu: chấm, chấm phẩy, phẩy, vệt hai chấm. Trường hợp 1 ý chính có tương đối nhiều ý phụ, sử dụng dấu gạch men đầu dòng. Hạn chế dùng hoặc hoàn hảo và tuyệt vời nhất không dùng dấu chấm than (!).Tuyệt đối tránh: lỗi văn phạm, lỗi thiết yếu tả
Tránh lỗi ambiguity: câu, từ rất nhiều nghĩa, gây đọc lầm. Sử dụng từ đơn giản, không sử dụng từ bác học.Cuối thư:Regards, Best Regards, Hai giải pháp này cần sử dụng thông dụng trong không ít tình huống.Sincerely Yours, cần sử dụng trong thư xin việc, thư khiếu nại, thư mời bởi mang nghĩa “chân thành”Faithfully Yours, cần sử dụng trong thư trả lời của phòng cung cấp cho cho khách hàng, vị mang nghĩa “trung thành”.
3/ một trong những từ viết tắt thường sử dụng khi viết e-mail bằng giờ Anh
ASAP = as soon as possibleCC = carbon copy (khi bạn gửi thư mang lại quá một người, phải thêm tự này nhằm báo cho người nhận biết những ai sẽ nhận thư)ENC = enclosure (khi các bạn gửi hẳn nhiên thư những giấy tờ khác)PP = per procurationem (Đây là giờ đồng hồ La-tinh, nghĩa là bạn ký thay cho tất cả những người khác khi viết thư; giả dụ họ không xuất hiện để từ ký)PS = postscript (dùng khi bạn có nhu cầu thêm vài điều nữa sau khi chúng ta đã hoàn tất bức thư và đã ký kết tên – thông thường đối với thư viết tay)PTO (informal) = please turn over (chắc chắn rằng người đọc thư biết rằng bức thư còn được thường xuyên ở mặt sau)RSVP = please reply (Vui lòng hồi đáp)
4/ các mẫu câu phổ cập trong viết thư điện tử bằng giờ đồng hồ Anh
Để xây dựng nên một email phù hợp trong từng tình huống, chúng ta cũng có thể tham khảo giải pháp viết một e-mail bằng giờ đồng hồ Anh thông qua các mẫu mã câu dưới đây.
Bài e-mail mẫu bởi tiếng Anh – phương pháp gửi thư điện tử bằng tiếng anh4.1/ Salutation – chào hỏi
Dear Mr. …./ Ms… (Nếu bạn biết tên người nhận)Dear Sir or Madam (Nếu bạn trù trừ tên bạn nhận)Hoặc chúng ta cũng có thể tiếp cận một cách chi máu hơn trải qua việc áp dụng các kết cấu câu giờ đồng hồ anh bên dưới đây:
I hope you are enjoying a fine summer. (Tôi mong muốn ngài đang có một ngày hè thú vị)Thank you for your kind letter of January 5th. (Cảm ơn ngài vì chưng bức thư ngày 5/1).I came across an ad for your company in The Star today. (Tôi vô tình thấy được quảng cáo của khách hàng anh trên tờ The Star ngày hôm nay).It was a pleasure meeting you at the conference this month. (Rất hân hạnh vày đã được gặp ngài trên buổi hội thảo chiến lược vừa qua)I appreciate your patience in waiting for a response. (Tôi reviews cao sự kiên nhẫn mong chờ hồi âm của ngài).4.2/ Starting – Mở đầu
I am writing – Tôi viết e-mail nhằm…to inform you that … – thông báo với các bạn rằng…to confirm … – xác nhận…to request/ enquire about … – yêu cầuI am contacting you for the following reason… – Tôi tương tác với bạn vì…I recently read/heard about ….. & would lượt thích to know …. – Tôi theo thông tin được biết rằng…. Cùng tôi mong mỏi biết…
Hoặc chúng ta có thể mở đầu bằng cách nêu rõ mục tiêu của email này thông qua các mẫu mã câu tiếng anh thường dùng như:
I am writing – Tôi viết email nhằm… khổng lồ inform you that … – thông tin với các bạn rằng…I am contacting you for the following reason… – Tôi tương tác với các bạn vì…I recently read/heard about ….. And would lượt thích to know …. – Tôi được biết thêm rằng…. Với tôi muốn biết…Referring lớn previous contact – khi muốn nói đến việc liên lạc trước đóThank you for your e-mail – Cám ơn các bạn đã giữ hộ mail luyện giao tiếp tiếng anh
Thank you for contacting us. – Cám ơn đã liên hệ với chúng tôi.In reply to your request, … – Tôi xin trả lời về yêu mong của bạn…Thank you for your email regarding … – Cảm ơn e-mail của công ty về việc…With reference lớn our telephone conversation yesterday… – Như bọn họ đã hiệp thương qua cuộc điện thoại thông minh ngày hôm qua,…Further to lớn our meeting last week … – Như buổi họp của bọn họ vào tuần trước,…It was a pleasure meeting you in London last month. – Tôi khôn xiết vui vì tất cả cuộc gặp gỡ gỡ với chúng ta ở London hồi tháng trước…I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday. – Tôi muốn xác thực về những nội dung bọn họ đã luận bàn vào sản phẩm công nghệ ba.
4.3/ Referring to lớn previous contact – khi muốn nói tới việc liên hệ trước đó
Thank you for your email of March 15. – Cảm ơn email bạn giữ hộ ngày 15 mon 3.Thank you for contacting us. – Cám ơn đã liên hệ với chúng tôi.In reply khổng lồ your request, … – Tôi xin trả lời về yêu cầu của bạn…Thank you for your thư điện tử regarding … – Cảm ơn e-mail của chúng ta về việc…With reference lớn our telephone conversation yesterday… – Như bọn họ đã thương lượng qua cuộc điện thoại thông minh ngày hôm qua,…Further lớn our meeting last week … – Như cuộc họp của họ vào tuần trước,…It was a pleasure meeting you in London last month. – Tôi cực kỳ vui vì bao gồm cuộc chạm chán gỡ với chúng ta ở London hồi tháng trước…I would just lượt thích to confirm the main points we discussed on Tuesday. – Tôi muốn chứng thực về các nội dung chúng ta đã đàm luận vào lắp thêm ba.4.4/ Making a request – Đưa ra lời yêu thương cầu bởi tiếng Anh
We would appreciate it if you would … – công ty chúng tôi đánh giá bán cao nếu bạn có thể…I would be grateful if you could … – Tôi siêu cảm kích nếu như bạn có thể…Could you please send me … – bạn có thể gửi cho tôi…Could you possibly tell us / let us have … – chúng ta có thể cho shop chúng tôi biết…In addition, I would like to receive … – ngoại trừ ra, tôi mong nhận được….It would be helpful if you could send us … – Nếu chúng ta cũng có thể gửi cho việc đó tôi…thì thật xuất sắc quáPlease let me know what action you propose to take. – Xin mang đến tôi biết phương hướng xử lý của bạn
4.5/ Offering help – Đưa ra lời góp đỡ
Would you like us lớn …? – Bạn cũng muốn chúng tôi…?We would be happy to … – chúng tôi sẽ vô cùng hân hạnh được…We are quite willing to lớn … – công ty chúng tôi rất sẵn sàng…Our company would be pleased khổng lồ … – Công ty công ty chúng tôi rất sẵn lòng…
4.6/ Giving good news – Thông đưa thông tin tốt bằng tiếng anh
We are pleased to announce that … – công ty chúng tôi rất vui được thông báo rằng…I am delighted lớn inform you that .. – Tôi khôn cùng vui được thông báo với các bạn rằng…You will be pleased to lớn learn that … – bạn sẽ rất vui lúc biết rằng…4.7/ Giving bad news – Thông tin báo xấu
We regret lớn inform you that … – công ty chúng tôi rất tiếc phải thông tin rằng…I’m afraid it would not be possible to … – Tôi e là ko thể….Unfortunately we cannot / we are unable khổng lồ … – khôn xiết tiếc công ty chúng tôi không thể…After careful consideration we have decided (not) lớn … – sau khoản thời gian xem xét kỹ lưỡng, shop chúng tôi đã quyết định sẽ không…4.8/ Complaining – mẫu câu miêu tả sự phàn nàn
I am writing to express my dissatisfaction with … – Tôi viết nhằm mục đích bày tỏ sự không phù hợp với…I am writing lớn complain about … – Tôi viết nhằm than phiền/ khiếu nại về….Please cảnh báo that the goods we ordered on (date) have not yet arrived. – Xin để ý rằng hàng shop chúng tôi đã để ngày ….vẫn chưa đến.We regret to inform you that our order number …. Is now considerably overdue. – công ty chúng tôi rất nuối tiếc phải thông báo với các bạn rằng deals số…. Của cửa hàng chúng tôi đã bị hết hạn khá lâu.4.9/ những mẫu câu giờ anh hay được dùng để ngừng email
I would be grateful if you could attend to lớn this matter as soon as possible. (Tôi sẽ khá cảm ơn ví như ông/bà rất có thể giải quyết vấn đề này càng sớm càng tốt.)If you would like any further information, please don’t hesitate to liên hệ me. (Nếu ông/bà bắt buộc thêm tin tức gì, xin cứ liên hệ với tôi.)I look forward to… (Tôi hết sức trông đợi…)Please respond at your earliest convenience. (Xin hãy hồi âm ngay khi những ngài gồm thể).Nếu bạn bước đầu bằng Dear Mr, Dear Mrs, Dear Miss, giỏi Dear Ms, các bạn nên chấm dứt thư bằng cụm sau: Yours sincerely, (kính thư).Tuy nhiên, ví như bạn ban đầu lá thứ bằng Dear Sir, Dear Madam, xuất xắc Dear Sir or Madam, hãy cần sử dụng câu sau: Yours faithfully, (kính thư)Native
X – học tiếng Anh online toàn vẹn “4 khả năng ngôn ngữ” cho những người đi làm.
Với mô hình “Lớp học tập Nén” độc quyền:
Tăng hơn trăng tròn lần chạm “điểm kiến thức”, giúp gọi sâu cùng nhớ lâu dài hơn gấp 5 lần.Tăng kỹ năng tiếp thu và triệu tập qua những bài học tập cô ứ đọng 3 – 5 phút.Rút ngắn sát 400 giờ học lý thuyết, tăng rộng 200 giờ thực hành.Hơn 10.000 hoạt động nâng cao 4 tài năng ngoại ngữ theo giáo trình chuẩn chỉnh Quốc tế từ bỏ National Geographic Learning với Macmillan Education.5/ các mẫu câu tiếng Anh yêu mến mại hay được dùng khi viết email
5.1/ các mẫu câu giờ đồng hồ anh thư tín dịch vụ thương mại khi mong viết thư đặt hàngThank you for all your quotation of …We’d like to cancel our order n° …..We’re pleased to place an order with your own company for..We could guarantee you delivery before …(date)Please confirm receipt of my order.I’m pleased khổng lồ acknowledge receipt of your own order n° …..It’ll take about (two/three) weeks khổng lồ process your own order.Your order is going be processed as quickly as possible.Unfortunately these articles are out of stock/ are no longer available.5.2/ biện pháp viết thư điện tử tiếng Anh trong quá trình khi mong viết thư xin lỗiOnce again, please accept our apologies for …I regret all inconvenience caused (by) …I’d lượt thích to apologise for the (delay, inconvenience)…We’re sorry for the delay in replying khổng lồ …5.3/ những mẫu câu giờ anh thư tín thương mại dịch vụ khi mong viết thư đề cập cho thanh toánpayment of …My records show that we haven’t yet receivedPlease send payment as soon as possible.According to lớn my records …You’ll receive a credit chú ý for the sum of …My terms of payment are as follows …5.4/ các mẫu câu tiếng anh thư tín thương mại dịch vụ khi ước ao viết hỏi giáI have pleasure in enclosing a detailed quotation.Please send me the price list.Please lưu ý that my prices are subject lớn change without notice.You’ll find enclosed my price list & most recent catalogue.I could make you some firm offer of …5.5/ các mẫu câu viết email tiếng Anh thư tín dịch vụ thương mại khi muốn liên kết liên lạc cho phần đông lần thanh toán trong tương laiI look forward khổng lồ a really successful relationship in our future.I’d be glad to vì chưng business with your own company.we’d be happy to have a great opportunity to lớn work with your own firm.
6/ Template mẫu mã viết e-mail tiếng Anh
Bài mẫu mã viết email bằng giờ anh gửi cho bạn6.1/ size viết email tiếng Anh mang ý nghĩa trang trọng
Chào đầu thư | Dear Mr/ Mrs + surnameKính gởi Ông/ Bà + tên bọn họ (Dùng bí quyết viết này khi đã biết tên chúng ta của fan nhận thư) |
Dear Sir or Madam Kính giữ hộ Ngài/ Bà (Dùng bí quyết này khi không biết tên bọn họ của bạn nhận) | |
Bắt đầu viết thư | Thank you for your letter/ e-mail about…Cảm ơn bức thư/ email của ông/bà về… |
Many thanks for your letter/ email.Cảm ơn bức thư/ email của ông/ bà vô cùng nhiều. | |
I am writing lớn request information about/ inform you about/ complain about, apologize for…Tôi viết thư này nhằm mục tiêu yêu cầu thông tin về…/ để thông tin cho ông/ bà về…/góp ý về…./ xin lỗi vì… | |
I am writing regarding your letter.Tôi viết bức thư này để vấn đáp cho bức thư trước của bạn. | |
I would like to offer congratulations on…Let me congratulate you on…Tôi ý muốn đưa ra lời chúc mừng về… | |
Chuẩn bị kết thư | I look forward to hearing from you without delay.Tôi hy vọng phản hồi của ông/ bà sẽ được đưa ra mà không tồn tại sự trì hoãn nào. |
I hope khổng lồ hear from you at your earliest convenience.Tôi ý muốn sẽ nhấn được ý kiến từ ông/ bà sớm nhất hoàn toàn có thể trong kĩ năng của ông/ bà. | |
I hope to hear from you at your earliest convenience.Tôi ước ao sẽ nhấn được ý kiến từ ông/ bà mau chóng nhất hoàn toàn có thể trong năng lực của ông/ bà. | |
Chào kết thư | Yours faithfully Nếu bắt đầu thư bằng “Kính gởi Ngài/ Bà’, xong xuôi thư cùng với “Trân trọng”. |
Yours sincerely Nếu bước đầu với “Kính gửi Ông/ Bà…”, kết thư với “Thân (Chân thành)”. | |
Regards/ Best regards/ Kind regards.Trân trọng. |
6.2/ Form e-mail tiếng Anh lúc viết thư thân mật
Chào đầu thư | Hello/ Hi + name Xin chào/ chào + tên |
Dear + name Gửi + tên | |
Hi there!Chào đằng ấy! | |
Bắt đầu viết thư | Thanks for your letter/ email.Cảm ơn bức thư trước của người sử dụng nhé! |
Thanks for writing khổng lồ me.Cảm ơn vì đã viết thư mang lại mình | |
I am writing to lớn tell you about…Mình viết để nói với các bạn về… | |
uess what? Bạn đoán được không? | |
How are things with you?/ What’s up?/ How are you? / How was your holiday? Mọi thứ vắt nào?/ Sao rồi?/ bạn có khỏe mạnh không?/ Kì nghỉ vừa rồi của doanh nghiệp thế nào? | |
I’m sorry I haven’t written for a while…Mình xin lỗi bởi vì lâu rồi chưa viết thư cho bạn… | |
It was great to lớn hear from you again.Thật giỏi khi lại hoàn toàn có thể nghe tin tức về bạn. | |
Chuẩn bị kết thư | Hope to hear from you soon.Mong sớm nhận thấy thư của cậu. |
Looking forward lớn seeing you/ hearing from you.Mong là mình đã được gặp bạn sớm/ ban bố tức về cậu sớm. | |
I can not wait khổng lồ meet up soon. |
Native
X – học tiếng Anh online toàn vẹn “4 tài năng ngôn ngữ” cho người đi làm.
Với mô hình “Lớp học Nén” độc quyền:
Tăng hơn đôi mươi lần chạm “điểm kiến thức”, giúp đọc sâu cùng nhớ lâu bền hơn gấp 5 lần.Tăng năng lực tiếp thu và triệu tập qua các bài học cô đọng 3 – 5 phút.Rút ngắn ngay sát 400 giờ học tập lý thuyết, tăng hơn 200 tiếng thực hành.Hơn 10.000 hoạt động cải thiện 4 năng lực ngoại ngữ theo giáo trình chuẩn chỉnh Quốc tế từ bỏ National Geographic Learning và Macmillan Education.7/ những bài chủng loại viết thư điện tử bằng tiếng Anh
Dưới đấy là các mẫu e-mail bằng tiếng Anh sử dụng trong số tình huống rõ ràng mà bạn cũng có thể tham khảo để vận dụng tốt hơn các phương pháp viết mail giờ đồng hồ Anh mà lại NativeX sẽ giới thiệu.
7.1/ Emails of invitation (thư mời) – những mẫu email tiếng Anh
Email 1Hi Ian,We’re holding a meeting on the current problems with the computer systems and I’d appreciate it if you could come. Having somebody lượt thích yourself there from the legal department is important because of the problems we’ve had with the loss of customer data.
The meeting will take place next Thursday at 2pm in meeting room 3 in the Corley Building in Leeds.
If there’s anything you would like to discuss in the meeting, send it to lớn me by email and I’ll include it in the meeting’s agenda.
Let me know as soon as possible if you can attend.
Regards,David Mitchell
IT Project Manager
Email 2Dear Mr Smith,My name is Sue Jenkins and I am writing on behalf of Reef Technologies plc.
We are pleased to announce that we are sponsoring a series of presentations on the future of renewable energy. The presentations are going to be performed by world-renowned experts in the field (for example Dr Josh Bartlett from MIT and Mrs Jennifer Woods from Clean Future inc.) and will consider future advances in the technology of renewable technology.
Due to your company having worked with Reef Technologies plc in the past, we would lượt thích to invite you to the event. The sự kiện will be held at the Randalls Conference Centre in Leeds between 3pm và 8pm on the 12 April 2013. If you require directions lớn the venue, please let me know.
If you would lượt thích to attend, please confirm your attendance by replying lớn this e-mail by the 18 March 2013.
If you have any questions about the event, please don’t hesitate to tương tác me by thư điện tử (on sjenkins
I look forward lớn receiving your reply.
Yours faithfully,Sue Jenkins
PR Manager
Reef Technologies plc
7.2/ Can’t attend the meeting (Cách viết email thông báo bằng tiếng Anh khi không tham gia được cuộc họp)
Email 1Dear Mr Smith,
Thank you for the invitation lớn the review meeting on the 12 July. Unfortunately, due to lớn a prior commitment that I am unable to change, I will not be able to attend the meeting.
If you need to tương tác me, please vì chưng not hesitate to bởi vì so on my mobile, 6902341899.
I apologise for any inconvenience this may cause.
Yours sincerely,T Berridge
Phản hồi thư điện tử bằng giờ anh – mẫu mail giờ đồng hồ anhEmail 2Hi John,I hope that everything’s going well over there?
I’m afraid that I can’t make tomorrow’s meeting. Something very important has just come up and I’m going khổng lồ be very busy tomorrow.
I’m sorry for the short notice, but I just found out this morning.
Is there any chance we can put the meeting back until Friday?
Let me know if that’s OK for you.
Regards
Will
Dear Miss Garland,
With reference khổng lồ the upcoming reviews meeting on Thursday the 13 November, I am afraid that due to personal reasons, I will not be able to attend.
Would you object if we postponed the meeting to lớn next week? If this is appropriate, what day would be convenient for you?
If you have any questions, please do not hesitate to contact me on my mobile, 1902341892.
Allow me to lớn apologise for any inconvenience this may cause.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,D Mitchell
7.3/ Emails of thanks (thư cảm ơn)
Email 1Dear Mr Trotter,
I would like to take this opportunity khổng lồ thank you for showing myself và my colleague around your factory on Monday. It was both a very informative và productive visit for both myself và my colleague. I really appreciate that you took time out of your busy work schedule lớn show us around và meet with us.
It was a pleasure khổng lồ meet with you & your staff. All of whom treated us with the utmost kindness & respect during the whole of our visit. If you could pass our thanks onto your staff, it would be very much appreciated.
Once again, thank you for the visit.
Yours sincerely,Eric Banner
Account Executive
Merlin Components plc
Email 2Dear all,
I would just like to make you aware that our company has won the contract lớn supply photocopiers to the American government for the next 3 years.
I would lượt thích to thank you all for the hard work you have done over the last four months. The winning of this contract is a recognition of all your hard work và dedication that you have made over the years to make our company great. This wouldn’t have been possible without you.
Thank you,Ron Lowe
CEORunners Ink inc.
Email 3Hi Peter,
Thanks a lot for sending me a copy of the report. It’s really appreciated.
Regards,Sally
7.4/ Formal email of complaint (thư phàn nàn)
Dear Mrs Boswell,I wish khổng lồ draw your attention to lớn an issue we have with a recent order from yourselves (ref no. 34ED12QP). Not only was the delivery four days later than agreed, but when we tried lớn use the components, we found that 40% of them were damaged và basically useless.
As is normal, I spoke khổng lồ your Customer Service Manager, Peter Taylor on this matter. I expected that you would replace the damaged components, but this has not been the case. When I last spoke lớn Peter, last week, he informed me that the components were undamaged when delivered to us và that it was our fault. Lớn make matters worse, he has still not replied khổng lồ an e-mail I sent to him on Monday. Not very professional customer service.
As you are aware, we have been a customer of your company for over 5 years. The damaged components are severely impacting our production at the moment. We have orders which we can not send because of this problem with the components.
Although, I appreciate that you are all very busy. I believe that I am entitled toan explanation why Peter Taylor has not answered my email, and is refusing to lớn replace the components.
Unless this issue is resolved promptly, then unfortunately, we will be forced khổng lồ take further action.
I expect an e-mail from yourself by 5pm today at the latest, to inform me how you are going to lớn resolve this issue.
Yours sincerely,Craig Smith
EGO Production Director
7.5/ Formal e-mail of request (thư yêu cầu)
Dear Mr Mitchell,I am writing in reference to the current situation with the Skipton Airport Project. We have a number of questions which we hope you could answer.
First of all, could you please provide us with an update on where you are on the Skipton Airport Project. We would also appreciate it if you could clarify what the current issues with the delivery system are, và confirm when you expect them khổng lồ be resolved.
In addition, at the kết thúc of our last meeting we requested a copy of the latest project update report. Unfortunately, we have still not received it. We would appreciate it if you could forward this khổng lồ us.
Could you also please confirm whether the post-installation tư vấn covers the equipment 24 hours a day? và what is actually included in the support? In particular, we would lượt thích to have confirmation if the cost of parts & labour are included in the package? We require this information as soon as possible.
And lastly, we are considering extending the period of the post-installation support from your company from 6 months khổng lồ 12 months. We would be very grateful if you could provide us with a quote for this extension.
I would really appreciate it if you could khuyến mãi with these matters urgently.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,Ian Mc
Adam
Development Manager
7.6/ Informal email of request (thư yêu thương cầu, thân mật) – biện pháp viết thư nhờ trợ giúp bằng giờ đồng hồ Anh
Hi Dave,I hope that everything is OK over there. I just have a few questions about the Skipton Airport Project.
First, can you give me an update on where you are on the project? I’d also appreciate if you could explain what the current issues with the delivery system are? và confirm when you expect them khổng lồ be resolved.
Also, at the kết thúc of our last meeting I asked for a copy of the latest Project Report. I still haven’t received one. Can you forward it to lớn me?
Can you also confirm if the post-installation tư vấn covers the equipment 24 hours a day? and what is actually included in the support? We’d especially like to know if the cost of parts và labour are included in the package? We need this information as soon as possible.
And lastly, we’re thinking about extending the period of the post-installation tư vấn from your company from 6 months lớn 12 months. Can you give us a quote for this extension?
Please get back to me with the information as soon as possible.
Thanks,Ian Mc
Adam
Development Manager
7.7/ Formal email of apology (thư xin lỗi)
Dear Mr Smith,Further to lớn your e-mail of the 17th December 2009 regarding your order (ref no. 34ED12QP). First of all, please allow me lớn apologise for Peter Taylor not responding to lớn your email. I can confirm that Peter has been on sick leave for the whole of this week. & although this explains the issue, it does not justify it.
It transpires that there was a miscommunication in his department & the person who should have been taking care of this issue, did not. I have already taken all the necessary measures lớn ensure that this does not happen again in the future.Thank you for bringing this matter lớn my attention.
With regards to the issues about your order, I have taken personal charge of them. First of all, let me apologise for the late delivery. We should have made you aware about the delay at the time.
Regarding the damaged components, I can confirm the following:
It is normal policy here that we vì not accept liability for problems with components if we are not notified within 7 working days of delivery. Và due to the fact that you did not notify us until after 15 working days of the delivery, the Customer Service Department followed procedure.
But as we view you as a valuable customer, & we have worked together for over five years, rest assured that I will sort out this issue as a matter of urgency. I have already spoken to the Production Director here and he will confirm tomorrow when we can send the replacement components to lớn you. I will update you about the situation with the components by the end of tomorrow at the latest.
Could you please confirm if this is adequate?
I vì chưng hope that this situation has not damaged your confidence in working with us.
Once again, please accept our apologises for any inconvenience caused.
Xem thêm: Kích Thước Bàn Học Sinh Có Giá Sách, Bàn Học Sinh Có Giá Sách 1M2 ( Gỗ 1,8 )
Yours sincerely,Mrs Sally Boswell
Rugger Sales Director
7.8/ Mẫu cách viết e-mail phản hồi bởi tiếng Anh
Email mẫu bởi tiếng Anh lúc viết thư cảm ơn về lần sở hữu đầu tiênCách vấn đáp email bởi tiếng Anh – Mẫu email tiếng Anh về thư cảm ơn về lần thiết lập đầu tiênTrả lời e-mail bằng tiếng Anh để cảm ơn do sự ủng hộ của doanh nghiệp trong suốt một nămThư cảm ơn bởi vì sự ủng hộ của bạn trong suốt một năm8/ How khổng lồ write professional emails in English
Trên đây là các mẫu viết e-mail tiếng Anh thông dụng và cân xứng nhất khiến cho bạn biết cách viết e-mail bằng giờ đồng hồ anh đến đối tác, khách hàng. Để hoàn toàn có thể viết email tiếng Anh xuất sắc hơn, bạn nên trau dồi với học thêm vốn từ bỏ vựng từng ngày cùng NativeX. Gợi ý cho mình là cách thức tăng thêm vốn từ vựng hiệu quả qua phương thức PIALE cùng giảng viên Âu – Úc – Mỹ dưới đây.
Bạn đang hoảng sợ khi được yêu ước viết thư điện tử bằng giờ đồng hồ Anh thật ấn tượng với văn phong, ngôn từ chuyên nghiệp hóa để gửi mang lại nhà tuyển chọn dụng xin chất vấn việc làm? tuy nhiên đa số họ đã làm quen với bài toán nhắn tin trên smartphone di động và mạng làng hội, ít có ai đích thực thuần thục vấn đề soạn thảo email. Kỹ năng viết thư điện tử là kỹ năng hữu ích trong đời sống và công việc vì nó chất nhận được bạn đề cập không thiếu thông tin nên thiết, với lối hành văn trang trọng, định kỳ sự. Trong bài viết về phương pháp viết thư điện tử bằng giờ đồng hồ Anh này, DOL sẽ cung cấp cho các bạn các cấu trúc viết email, đông đảo mẫu câu email hay sử dụng và một số mẫu email tìm hiểu thêm nhé!
DOL IELTS Đình Lực
5 mins read
Cách viết thư điện tử bằng tiếng Anh chuyên nghiệp
Cách viết email bằng giờ đồng hồ AnhTemplate mẫu viết email tiếng Anh
Mẫu e-mail bằng giờ Anh chuyên nghiệp
Cách viết e-mail bằng giờ đồng hồ Anh
Một email hoàn chỉnh thường sẽ sở hữu được 6 phần chính.
Greeting
Opening Comment
Introduction
Main Point
Concluding Sentence
Signing Off
Các phần sẽ tiến hành đi vào ví dụ như sau.
Viết email phần Greeting (Chào hỏi)
Khi viết mail cho người khác trong văn hóa Việt Nam, chúng ta thường được áp dụng Tên của đối phương. Mặc dù nhiên, khi viết thư cho đối tượng người tiêu dùng là tín đồ phương Tây, chúng ta phải sử dụng Họ (Last name) để diễn đạt sự trang trọng (trừ khi đã thân thương thì ta hoàn toàn có thể dụng First Name của họ).
Chào hỏi | Mẫu | Dịch nghĩa |
Chào hỏi trang trọng | Dear + title (danh xưng) + Last name | Kính gởi … |
Chào hỏi thân mật | Hi/Hello/Good (buổi vào ngày) + First name | Xin chào… |
Không hiểu rõ tên người nhận | To whom it may concern Dear Sir/Madam | Kính gửi những cơ quan lại hữu quan. |
Lưu ý:
Dùng Ms đối với thanh nữ độc thân, với Mrs đối với phụ nữ đã bao gồm gia đình.
Trong trường phù hợp bạn lần khần tên hay nam nữ của người nhận thì có thể sử dụng Dear Sir/madam.
Viết e-mail phần Opening bình luận (Lời mở đầu)
Ở đây fan viết miêu tả sự tế nhị và lịch sự bằng cách hỏi thăm fan nhận trước, hoặc đưa ra lời cảm ơn về sự tương tác với nhau trước đó.
Mở đầu | Mẫu | Dịch nghĩa |
Hỏi thăm | How are you? | Bạn như thế nào rồi? |
How are things? | Bạn như thế nào rồi? | |
I hope this e-mail finds you well. | Hy vọng chúng ta vẫn ổn. | |
I hope you are doing well. | Hy vọng bạn vẫn ổn. | |
I hope you have a nice weekend. | Mong chúng ta có một vào cuối tuần vui vẻ. | |
Cảm ơn | Thank you for your prompt response. | Cảm ơn các bạn vì sự bội nghịch hồi lập cập của bạn! |
Thank you for signing up. | Cảm ơn bạn đã đăng ký. | |
Thank you for choosing us. | Cảm ơn các bạn đã lựa chọn chúng tôi. |
Lưu ý
Với những đối tượng người tiêu dùng nhận thư điện tử là khách hàng, đồng nghiệp, đối tác,... Phần bắt đầu sẽ với tính trọng thể và thường là cảm ơn.
Trong trường hợp bạn nhận là người các bạn ít hoặc lạ lẫm biết nhiều, bạn cũng có thể sử dụng những mẫu câu đơn giản dễ dàng để hỏi thăm nhưng không tồn tại mục đích hồi đáp
Nếu tín đồ nhận e-mail là fan quen, bạn cũng có thể bắt đầu bởi những lời hỏi thăm về công việc, rất nhiều lời chúc, hoặc đơn giản là vấn đáp cho thắc mắc mà người đó đã hỏi bạn trong e-mail lần trước.
Viết email phần Introduction (Giới thiệu)
Đây là phần bạn sẽ nêu ra nguyên nhân viết lá thư này, nhằm mục tiêu thông báo cho người nhận thư nhìn thấy được ngôn từ của lá thư là về gì (phàn nàn, thông báo, kể nhở,...).
Giới thiệu | Mẫu | Dịch nghĩa |
Đề cập đến sự việc trước | Reflecting on our journey together… | Nhìn lại cuộc hành trình dài của bọn họ vừa qua … |
Recalling our discussions about... | Đề cập mang lại cuộc đối thoại về … | |
In light of our recent conversation about… | Đề cập mang đến cuộc đối thoại cách đây không lâu về … | |
As we discussed during our last meeting... | Như bọn họ đã bàn ở cuộc họp trước … | |
Building upon our previous interactions... | Dựa trên tương tác cách đây không lâu của chúng ta … | |
Yêu cầu | In light of the matter at hand, may I kindly ask for… | Xin anh/chị rất có thể giúp tôi với vụ việc … |
I would be most grateful if you could... | Tôi sẽ khá biết ơn nếu như anh/chị có thể… | |
Might I trouble you to provide... | Anh/chị hoàn toàn có thể cung cung cấp cho tôi… | |
Báo tin tốt | I am delighted lớn bring lớn your attention some encouraging news that… | Tôi vui mắt đem đến cho mình tin giỏi rằng … |
We are pleased khổng lồ announce that… | Chúng tôi vui mừng thông báo … | |
It is with great satisfaction that we announce… | Chúng tôi vui mừng thông báo … | |
Báo tin xấu | I regret lớn inform you that we are facing... | Chúng tôi khôn xiết tiếc phải thông tin rằng cửa hàng chúng tôi đang đối mặt … |
It is with deep regret that I have lớn convey… | Tôi rất tiếc phải thông báo rằng … | |
It is with great sadness that we… | Chúng tôi cực kỳ tiếc phải thông tin rằng … |
Lưu ý
Bạn không nên sử dụng từ bỏ viết tắt như I’m trong một văn phong trọng thể và kế hoạch sự, thay vì đó bạn nên ghi rõ I am.
Đối với những mối quan hệ nam nữ xã giao, bạn nên dùng câu hỏi/câu nói loại gián tiếp và cần sử dụng câu hỏi/câu nói trực tiếp cho các mối quan lại hệ thân thiện hơn.
Viết email phần Mainpoint (Nội dung chính)
Tại đây bạn sẽ đưa ra các chi tiết của thông tin cần truyền đạt, thường sẽ vấn đáp cho các câu hỏi Wh-question như What, When, Why, Who, How,...
Đến đây, bạn trình bày rõ ràng hơn, nội dung chi tiết để chia sẻ trình bày cho lí bởi vì viết thư điện tử phía trên.
Có một vài mẫu câu thường chạm chán trong phần nội dung đó là sự nhắc đến links hoặc file đính kèm. Chủng loại câu thường được áp dụng như sau.
Please find the attached tệp tin for your review. (Vui lòng xem đính thêm kèm.)
Kindly see the attached document for more details. (Vui lòng xem gắn thèm để hiểu thêm chi tiết.)
I have included the necessary file for your reference. (Vui lòng tìm hiểu thêm thông tin quan trọng đính kèm.)
Lưu ý: Bởi đây là email nên bạn phải nêu vấn đề càng ngắn gọn, xúc tích và ngắn gọn càng tốt. Nếu nội dung quá lan man, các bạn sẽ khiến người đọc hoảng sợ khi không thể nỗ lực được ý chính bạn muốn nói đến là gì.
Viết e-mail phần Concluding sentence (Lời kết)
Thông thường xuyên phần này sẽ biểu hiện sự sẵn sàng hỗ trợ của bạn gửi giả dụ có bất kỳ thắc mắc hay trở ngại nào, hoặc khi bạn gửi tất cả một yêu thương cầu nhỏ dại từ tín đồ nhận.
Lời kết | Mẫu | Dịch nghĩa |
Sẵn sàng hỗ trợ | Let me know if you need anymore information. | Vui lòng contact nếu có bất kể thắc mắc nào. |
Feel không tính tiền to contact me if you need further information. | Vui lòng contact nếu có bất kể thắc mắc nào. | |
I trust the above detail resolves your queries. Please feel không tính phí to contact us if we can be of further assistance. | Hy vọng các thông tin bên trên giải đáp vướng mắc của anh/chị. Nếu buộc phải thêm hỗ trợ, xin vui lòng contact chúng tôi. | |
Yêu cầu | Please reply once you have the chance to… | Vui lòng phản nghịch hồi sớm nhất có thể có thể. |
Please get back khổng lồ me as soon as possible. | Vui lòng phản nghịch hồi sớm nhất có thể có thể. |
Lưu ý: Thông thường, bạn sẽ thể hiện nay thiện chí của mình bằng cách để lại lời chuẩn bị sẵn sàng giúp đỡ. Mặc dù nhiên, nếu người nhận nên phải tiến hành các làm việc nào đó (như bội phản hồi), chúng ta có thể đặt sự cần dùng ở đây.
Viết e-mail phần Sign off: cam kết tên
Ở đây ta vẫn viết một mẫu chữ kết thư và cam kết tên. Cái chữ kết thư thường sẽ được phân thành 3 loại tương tự phần kính chào hỏi như sau.
Lời kết | Mẫu | Dịch nghĩa |
Kết thư thân mật | Bye, Best, Regards, Take care, Best wishes, | Tạm biệt, Thân, Thân, Bảo trọng, Ngàn lời tốt đẹp nhất, |
Kết thư trang trọng | Yours sincerely, Best regards, | Trân trọng, Trân trọng, |
Kết thư khi không biết rõ tên người nhận | Yours faithfully, | Trân trọng, |
Những nhiều người đang học IELTS hoàn toàn có thể tham khảo tin tức IELTS General Training Writing Task 1 để rất có thể tự viết một Email chuyên nghiệp trong phần lớn tình huống.
Template chủng loại viết thư điện tử tiếng Anh
Sau đó là một số template thư điện tử mẫu để chúng ta có thể tham khảo bất kể khi chúng ta cần viết email trang trọng hoặc thân mật.
Template thư điện tử tiếng Anh mang tính trang trọng
Cấu trúc | Mẫu |
Greeting | Dear Mr/ Mrs + Last name/ Dear Sir or Madam/ To whom it may concern |
Opening Comment | I hope this e-mail finds you well./ I hope you have a nice weekend./ Thank you for your prompt response./ Thank you for signing up./ Thank you for choosing us. |
Introduction | I hope this message brightens your day.../ I trust you had a wonderful I'm reaching out lớn discuss.../ I wanted to express my sincere gratitude for…/ Following up on our recent conversation.../ Regarding our discussion last |
Main point | Đưa những thông tin nội dung cụ thể (Wh/H-questions) và tin tức đính kèm ví như có:Please find the attached file for your review./ Kindly see the attached document for more details./ I have included the necessary file for your reference./ Attached, you'll find the document related to lớn our discussion. |
Concluding sentence | Feel miễn phí to tương tác me if you need further information./ I trust the above detail resolves your queries./ I look forward lớn your response./ Thank you for your time & consideration. |
Signing off | Yours sincerely,/ Best regards,/ Yours faithfully, |
Template Email mang ý nghĩa thân mật
Cấu trúc | |
Greeting | Dear + First name Hi + First name Hi there! |
Opening comment | How are you? How are things? I hope this email finds you well. I hope you are doing well. |
Introduction | Long time, no chat! How've you been? I hope life's treating you well on your end. Any exciting updates on your end? Fill me in on what's been happening with you. |
Main point | Đưa ra những thông tin cụ thể (Wh/H-questions). |
Concluding statement | Feel free to contact me. Can't wait lớn hear what's been going on in your world! Hope lớn hear from you soon. Thinking about how lucky I am to have you as a friend. |
Signing off | Take care, Until next time, Cheers, |
Mẫu e-mail bằng giờ Anh chuyên nghiệp
Một số mẫu email chuyên nghiệp hóa các bạn cũng có thể tham khảo cho các mục đích không giống nhau.
Mẫu thư điện tử tiếng Anh xin vấn đề (Letter of application)
Dear
I trust this thư điện tử finds you well. I am writing to lớn express my sincere interest in the
In my recent role at
I am particularly drawn lớn
I would welcome the opportunity khổng lồ discuss my application further in an interview. Thank you for considering my candidacy.
Looking forward khổng lồ the possibility of contributing khổng lồ the success of
Sincerely,
Dear
I hope this message finds you well. I've encountered an issue with
I value your company and have been a loyal customer for
Thank you for your swift action.
Sincerely,
Dear
I trust this message finds you well. I am writing lớn request your assistance with
. Your expertise in
I understand that your time is valuable, và I truly appreciate your consideration of my request. If you could spare a few moments for
Thank you very much for considering my request. I am grateful for your time và assistance. I look forward to lớn hearing from you soon.
Warm regards,
Dear
I am pleased khổng lồ recommend
Sincerely,
Dear
I hope this message reaches you well. I wanted to lớn extend my sincere apologies for the oversight in
I take full responsibility for the mistake & am actively working to lớn
Sincerely,
Dear
I hope this note finds you well. I wanted lớn take a moment to express my sincere gratitude for
In a world that can sometimes be hectic, your thoughtfulness stood out and brightened my day. It's gestures lượt thích these that remind me of the beauty of human connection, & I feel fortunate to have people lượt thích you in my life.
Thank you once again for your generosity and thoughtfulness. I look forward lớn the next opportunity khổng lồ connect.
Warm regards,
Dear
I hope this letter finds you in great spirits. It is with immense pleasure that I extend an invitation khổng lồ you for
gathering.
We believe your presence would add to the joy of the occasion, and we would be honored if you could join us. The event will commence at
Please RSVP by
Looking forward to lớn celebrating this
Warm regards,
Gợi ý một số trong những từ viết tắt thường áp dụng khi viết email bằng tiếng Anh
Từ viết tắt | Từ vựng | Dịch nghĩa |
FYI | For Your Information | Để cho mình biết |
ASAP | As Soon As Possible | Sớm nhất gồm thể |
RSVP | Répondez S'il Vous Plaît (Please Respond) | Vui lòng phản bội hồi |
CC | Carbon Copy | Gửi bạn dạng sao |
BCC | Blind Carbon Copy | Gửi bản sao ẩn |
P.S. | Post Scriptum (After Writing) | Tái bút |
Những mẫu mã câu thông dụng được sử dụng trong viết e-mail bằng tiếng Anh
Mẫu câu | Dịch nghĩa |
Dear | Kính thưa |
Hi/Hello | Xin chào |
To whom it may concern | Kính gửi các cơ quan hữu quan |
Mẫu câu | Dịch nghĩa |
The purpose of this letter is to... | Mục đích của bức thư này là để... |
I am writing to inform you about... | Tôi viết thư này để thông báo cho mình về... |
I would lượt thích to bring khổng lồ your attention... | Tôi hy vọng thu hút sự để ý của bạn... |
Mẫu câu | Dịch nghĩa |
I am reaching out to request more information regarding... | Tôi đang contact để yêu mong thêm thông tin về... |
Could you please provide details on... | Bạn hoàn toàn có thể vui lòng tin báo chi ngày tiết về... |
I would apprecia |